旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻


来源:周在线    发布时间:2018年03月17日 22:45:27    编辑:admin         

TED演讲集 那些匪夷所思的新奇思想201607/452213。

Ive thrown myself headfirst into one of the harshest places on earth Arnhem land, northern Australia. 我头朝下把自己扔到了 地球上最残酷的地方 澳大利亚北部的阿纳姆地If the landscape doesnt get you...the wildlife will.如果你觉得陆地景色平平 这里的野生动物会让你印象深刻的Wow. Look at that head.And a new day will bring new challenges.哇 看那个头 新的一天 新的挑战On our way.Quite a mad place in here.出发 这里真是个疯狂的地方Oh, now, look. Spider in here.Its a huntsman spider.来 看 这里有只蜘蛛 这是只巨蟹蜘蛛Hes called a huntsman,he wont build a web.Hell actively go out and hunt his prey.之所以叫巨蟹蜘蛛 是因为它不结网 它会爬出来行动 寻找自己的猎物And thats the nasty bit of him.Take the head off.看起来真恶心 把头切掉Take the fangs out.And that really is fine to eat.把牙弄掉 这样差不多就可以吃了Its not very appetizing, but thats fine.Okay, moving on.不是非常的可口 但是还好 好了 继续前进This maze-like landscape,riddled with rocky outcrops,is so disorientating.这个迷宫似的地貌 遍布着拔地而起的岩石 让人很没有方向感You cant see far ahead, and its easy to stray off course.根本看不到远处 很容易迷路Actually, look. That ones even higher.Lets get up there. Come on.实际上 看啊 那一座更高 我们爬上去 来吧Finding a high point will provide a much-needed view and let you plan your route through.找到一个制高点 可以让你找到方向 计划好路线Its all sandstone, well-weathered.Still want to be a bit careful of this stuff.Can be pretty loose.到处都是天然雕琢的沙岩 还是要小心为妙 山体结构可能会很松滑This is a tricky climb over 60 feet.这需要很高的爬山技术 有60多英尺高But if you risk nothing, you gain nothing.Its worth the gamble.但是不入虎穴焉得虎子 值得赌一把201701/487318。

TED演讲集 那些匪夷所思的新奇思想201607/452215。

栏目简介:;Shanghai Live; focuses on big events in the city and major issues around the world, and presents them in a practical and audience-friendly manner to meet the ever-evolving needs of Shanghais English-speaking viewers,both local and expatriate.《直播上海英语电台》集中报道城市大事件以及全球热点话题,并以观众喜闻乐见的方式呈现给大家,从而满足上海本地以及上海海外人士的英语需求。201606/450460。

A school bus carrying children, teachers and parents has crashed in southern Turkey killing fourteen people, six of them children.在土耳其南部,一辆载有儿童、老师和家长的校车发生撞车事故,造成十四人死亡,其中六人是儿童。The bus was taking them home from a weekend trip to a national park in the southern province of Osmaniye.公共汽车正在回家途中,周末他们前往奥斯曼尼耶南部的国家公园。The local governor explains the accident took place around 7:30pm on sunday. The bus collided with a taxi, a vehicle, at the turn near the Hasantas dam and plunged into the canal.当地官员解释说,事故发生在周日晚上7:30。汽车撞上一辆出租车,在Hasantas水坝附近转弯处,撞入灌溉沟渠。Rescuers worked in the dark to pull the bus out of the water as the injured, mostly children, were rushed to hospital.救援人员在黑暗中将车从水中拉出来,伤者中大部分是儿童,被送往医院。Road accidents are common in Turkey because of poor road conditions, careless driving and weak enforcement of safety regulations. 道路交通事故在土耳其很常见,因其恶劣的道路条件,粗心驾驶和安全法规执行不力。译文属。 /201606/447985。

I face some of the harshest places on earth,and every step I take,my crew follows.我亲临这世界上一些严酷之地 每一步艰难的前行 都有同伴相随When you through on it for mid of the wildness,it always take time to adjust.当你身处荒野之中时 总是需要花时间来适应But it is swamps that the crew found most unnerving.You come from London on the plane,但是最让队员们感到不安的是沼泽 你从伦敦来坐飞机来literally... you know,couples of days later, you are dropped into a swamp,which is...you know, incredibly intimidating place.事实上 你知道 几天之后 你掉进了一滩沼泽 那真是 你知道 难以置信的 令人恐惧的地方And immidiately your senses just on absolute overreacting and anything that brush brushes your leg,you just ;Ho, whats that? whats that? whats that?;瞬间 你的神经绷到极点 所有碰触你腿的东西 你唯一的反应就是 ;哦 啥东西 啥东西 啥东西;Its amazing how sensitive your hear become, just...every little crack will twig,when youre not quite sure whats under the surface.你的听觉变得异常敏锐 连小树枝断裂都听得见 因为你不知道 水下面会有什么Whether is the swamp to the deep south or the jungle river in Belize.无论是在深渊的沼泽 亦或是贝里斯的丛林河流surviving in water is a tough business.And filming in it, a real challenge.在水中求生从来都不是易事 在水中拍摄 更是挑战the temperature, the wild water and the risk of drowning are all facts that meet me and my team always thinking long and hard.水温 宽广的水域和溺水的危险都是我和我的团队 要深思熟虑的Fast flowing rivers and rapids they are...they are for me, personally the...the risk is environment.急速奔流的河和湍流 它们就我个人来说 真正的危险是外部环境Because its totally moving changing risk.Every day the flow is different,so its very tense environment to operate it.因为这是完完全全的 不断变化的风险 每一天 水流都会不同 所以 这是很难驾驭的艰难环境I cant affirm us of thinking right, okay?If something went wrong here,its dental my ability to get off here or its completely you tense... tense more than nature.我无法断定我们的想法是对的 如果有什么意外 究竟我能自行脱困 还是一切要由大自然主宰I think water, is defenitely the best example that cause you are completely at its mercy.我认为水 绝对是最好的例 因为你完全只能任其摆布Bear is very very good at finding that line,and not exactly like to me.贝尔非常擅长发现这其中的界限 而像我就不能分辨的那么准确201605/446619。

Of course, like James before him,he would listen to the people当然了 就和前任詹姆斯一世一样 他也通过议会through their representatives in parliament,倾听民间疾苦but only when he chose and only on matters he saw fit to be discussed.但仅限他自选 也仅限讨论他认为合适的事件But the House of Commons was filled with historians and lawyers,然而下议院充斥着历史学家和律师and for them parliament was not simply a matter of royal convenience.对他们而言 议会不仅是为方便皇室而存在的场所Ever heard of Magna Carta?听说过《大宪章》吗For these men,parliamentary history, the history they were ing and writing,对于这群人来说 议会的历史 他们所闻所写的历史was an ongoing epic of liberty,and they were the keepers of the flame.就是民主前进过程中的一个章节 他们是光明的守护者The countdown to the civil wars started now,though nobody heard it.内战已经步步紧趋 但还没人意识到It was a countdown that could have been stopped time and again,内战的脚步本可以被半路阻止but the ticking grew louder and louder.但脚步声步步紧逼而来Until by 1642 it would be deafening.And what triggered that countdown?Money.到1642年时已经近在咫尺 那是什么点燃了内战导火索 金钱One of the first things this young king did was declare war on Spain,年轻的国王 上任三把火之一便是向西班牙宣战and nothing was more ruinously expensive than foreign war.然而耗资最浩大的 莫过于对外战争There was the added complication that in England,英格兰有个格外的复杂情况even a little gods on earth had to go cap in hand to parliament for the money to fight.就算是天神下凡 向议会伸手要钱时也得毕恭毕敬For Charles, the issue was personal.而查理一世因私人恩怨开启战事Wars of religion were tearing Europe apart.宗教战争使欧洲分崩离析Protestants and Catholics were killing each other from Sweden to Hungary with unspeakable cruelty.新教徒和天主教徒 北至瑞典南至匈牙利 相互厮杀 穷凶极恶Theyd forced his own sister,the Queen of Bohemia, into exile.他们将查理一世的亲 波西米亚王后流放出境 /201702/493983。

栏目简介:;Shanghai Live; focuses on big events in the city and major issues around the world, and presents them in a practical and audience-friendly manner to meet the ever-evolving needs of Shanghais English-speaking viewers,both local and expatriate.《直播上海英语电台》集中报道城市大事件以及全球热点话题,并以观众喜闻乐见的方式呈现给大家,从而满足上海本地以及上海海外人士的英语需求。201607/453258。