盐城治疗淋病什么医院好管生活

明星资讯腾讯娱乐2020年01月18日 16:15:05
0评论
China will allow only the bare minimum tax-free imports of cotton next year as it tries to come to grips with a mountain of state reserves, adding to the pressure on cotton prices aly damped by a bumper US harvest.正在对付国家储备过剩的中国明年将只允许最低限度的棉花免税进口。此举将加大棉花价格的下行压力,棉价本已受到美国大丰收的抑制。China is obliged to allow its mills to import 894,000 tonnes of cotton tax-free every year, under terms negotiated when it joined the WTO. Normally the country’s central planner also issues additional as to textile mills, after some delays designed to force them to purchase cotton grown domestically.根据中国加入世界贸易组织(WTO)时谈判达成的条款,中国必须允许国内纺织厂每年免税进口89.4万吨棉花。通常中国的中央规划机构还向纺织厂增发进口配额,而迫使纺织厂购买国产棉花的措施在实施上有一些延迟。For 2015, only the minimum as will be issued, Liu Xiaonan, vice-director of the economy and trade department of the National Development and Reform Commission, said yesterday.国家发改委(NDRC)经贸司副司长刘小南昨日表示,2015年将只发放最低限度的配额。After three years of buying cotton at above market prices, China is groaning under the weight of reserves it must gradually sell down, while avoiding depressing prices so much that Chinese farmers stop planting cotton altogether.在连续三年以高于市场价的价格收购棉花后,中国正为过剩的棉花储备伤脑筋。政府必须逐渐卖掉过剩的棉花,同时又必须避免大幅压低棉价,以免中国农民完全停止种植棉花。“All of China’s state reserves are too high. This creates a lot of side effects, the results aren’t good,” said Ma Wenfeng, of Beijing Orient Agribusiness Consultant.“中国所有的国家棉花储备库都存在过剩。这造成了很多副作用,效果不好,”北京东方艾格农业咨询公司(Beijing Orient Agribusiness Consultant)的马文峰表示。Mills may choose to import without as if international prices are low enough to make it profitable after a 40 per cent tax on non-a imports. That is the case at current prices, even after Chinese cotton futures hit a four-year low yesterday of Rmb12,960 a tonne, equivalent to 96 cents a pound. ICE October cotton futures traded at 65 cents a pound yesterday after hitting a five-year low in August. So far this year cotton prices are down 27 per cent.纺织厂仍可能选择在没有配额的情况下进口棉花,前提是国际棉价足够低,使得无配额进口在缴付40%的税后仍可盈利。当前的国际棉价就是这样的情况,尽管中国期棉价格昨日跌至每吨12960元人民币(相当于每磅96美分)的四年低点。洲际交易所(ICE)的10月期棉价格昨日为每磅65美分,8月份一度跌至五年低点。今年以来,棉价累计下跌了27%。 /201409/331789

In a modern supermarket the problem is often an excess of choice, not a shortage. In China, the consumer is spoilt for choice among retailers themselves. The promise of a 0bn grocery market, which Euromonitor thinks will grow by a quarter over the next five years, has vendors lining up.在现代化超市里,问题往往在于选择太多而不是商品短缺。在中国,对零售商本身的选择就已把消费者宠坏了。6400亿美元食品市场的诱人前景令销售商排起了长队。而按照欧睿(Euromonitor)的预测,今后五年期间该市场规模还将增长四分之一。The future may be bright. The present is a nasty fight in which local and foreign retailers are suffering. This week, China Resources Enterprise announced that it will sell its non-beer businesses back to its state-owned parent, China Resources Holdings. Retail and the associated property make up two-thirds of revenues outside of beer. This looks like an admission of defeat. Just last year, CRE consolidated Tesco’s Chinese supermarket business, forming a joint venture in which the UK food retailer still owns one-fifth (a stake it recently partly wrote down). The combined entity is the market leader, with share of just 3 per cent, according to Euromonitor. Still, the venture’s performance was weak enough to drag down CRE’s subsequent results.前景或许是光明的。然而眼下本土和外国零售商正处于痛苦的激烈竞争之中。就在本周,华润创业(China Resources Enterprise)宣布将把其非啤酒业务卖给其国有母公司华润控股(China Resources Holdings)。在啤酒业务以外,零售业务及与之相关的物业占了华润创业营收的三分之二。该公司此举似乎是在零售业认输。就在去年,华润创业还曾整合乐购(Tesco)的中国超市业务,组建了一家合资企业。合并后这家英国食品零售商仍然持有该合资企业五分之一的股份(最近乐购对其所持股份进行了部分减记)。根据欧睿的数据,合并后的实体虽然是市场领军企业,却也只有3%的市场份额。话虽如此,该合资企业的疲弱业绩仍拖累了华润创业后来的业绩。Carrefour, in China for two decades, has also struggled. The country’s contribution to the company’s top line has doubled from 3 to 6 per cent over the past eight years. Still, last year the French food retailer had its first year-on-year drop (2 per cent) in Chinese revenues since at least 2008. Organic sales fell 6 per cent. In the first quarter this year, the trend worsened, like-for-like sales dropping 13 per cent in an environment the company described as “frugal”.进入中国市场已有20年的福(Carrefour)也处境艰难。在过去8年里,中国对福总营收的贡献比例已经从3%增长一倍至6%。然而,去年这家法国食品零售商遭遇了至少自2008年以来的首次在华营收同比下滑(跌幅为2%)。其中有机销售额下滑了6%。今年第一季度,这一趋势进一步恶化,同店销售额下滑13%。福称,当前中国处于一种“节俭”的大环境。The situation is unlikely to improve. Tesco may have bowed out, but the remaining players are expanding. Euromonitor forecasts that over the next five years supermarkets will increase their number of outlets by a third. Meanwhile, internet operators such as Alibaba and JD.com are facilitating the delivery of fresh products from New Zealand milk to American cherries. The retail environment is spoiling.局面不太可能出现改善。乐购也许已经告退,其余商家却在扩张之中。据欧睿预测,今后五年中国超市的门店数目将增加三分之一。与此同时,从新西兰牛奶到美国樱桃,阿里巴巴(Alibaba)和京东(JD.com)等互联网运营商也在推出新鲜农产品递送务。零售环境正在宠坏消费者。 /201504/372028

  

  The 19-year-old, Stephen Sutton, who has raised more than £3.22 million for the Teenage Cancer Trust, was mitted to hospital with breathing difficulties caused by bowel cancer on last Sunday.这位19岁的英国少年斯蒂芬·萨顿,已经为青少年癌症信托机构筹集了超过322万英镑(约3367万元)的善款。上周日,他因为直肠癌引起的呼吸困难被重新送回医院。In April, Stephen touched the hearts of the nation after posting a picture on his Facebook page where he said his #39;last goodbye#39; to his friends and family at Birmingham Queen Elizabeth hospital.今年四月,斯蒂芬在伯明翰伊丽莎白女王医院里拍了一张照片传到了脸书主页上,向他的朋友和家人做最后的“道别”,这深深地触动了英国人民的心灵。Despite being told he would be unlikely to survive more than a few years, he decided to make a 46 part bucket-list of things to do before he dies. Top of his list was to raise £100,000 for the Teenage Cancer Trust.尽管斯蒂芬被告知他只能再活几年了,他还是决定列一份“遗愿清单”,其中包含了他在死前想要完成的46项事情。“遗愿清单”的第一项就是为青少年癌症信托机构筹款100万英镑。After an internet campaign saw his fundraising target of £1million smashed, he made a mild recovery and was allowed home.在一轮网络宣传过后, 斯蒂芬100万英镑的筹款目标没能实现,但是他的病情缓慢有所好转并且被允许回家了。Three weeks ago, his blog went viral when, with a collapsed lung and believing he was ‘a goner’, the teenager posted a picture of himself in a hospital bed giving his trademark thumbs-up sign. His message touched hearts across the world.三周之前,他的客在网上疯传。随着肺部情况的急剧恶化,斯蒂芬认为自己是一个“将死者”,但是他发布了一张自己在病床上竖起标志性的大拇指的照片。他传达的信息触动了全世界的心灵。Stephen#39;s trademark thumbs-up pose was coined after he sent a message from his hospital bed with the message #39;a final thumbs up from me#39;. Countless celebrities and politicians, including Prime Minister David Cameron (pictured with Stephen two weeks ago) rallied to help the teenager.在斯蒂芬从病床上传达出“我最后一次竖起大拇指”的信息后,他的标志性竖起大拇指的姿势得到了纷纷响应。无数的名人和政治家团结一致地帮助这个少年,其中包括英国首相卡梅伦(这张与斯蒂芬的合照拍摄于两周之前)。But on Monday night his family posted a message on Facebook which : #39;Unfortunately in the last 24 hours Stephen#39;s condition has deteriorated to where he can no longer communicate through this page himself.但是在周一晚上,他的家人在脸书上发布了消息:“不幸的是,斯蒂芬在过去的24小时内已经持续恶化了,他已经不能亲自通过这个主页与你们交流了。”#39;We appreciate everyone#39;s concern, and for all the love and goodwill sent his way, and indeed ours too, we thank you deeply.#39;“我们感激所有人对他还有对我们一家人一路上的关心、爱与祝愿。我们深深地感激着你们。”Sadly, the British teen with cancer who raised more than £3.22 million for charity died in his sleep Wednesday morning, his mom said.令人难过的是,斯蒂芬的母亲告诉我们,这个筹集了超过322万英镑善款的英国少年已经在周三的清晨在睡梦中永远离去了。“I#39;m deeply saddened to hear that Stephen Sutton has died. His spirit, bravery and fundraising for cancer research were all an inspiration,” Cameron tweeted.卡梅伦在推特网上说:“我听到斯蒂芬·萨顿离世的消息万分悲痛。他勇敢的精神和为癌症研究筹款的行为对我们来说都是一种激励。”“We all know he will never be forgotten, his spirit will live on, in all that he achieved and shared with so many,” his mom wrote on Facebook.”他妈妈在脸书上写道:“我们知道他永远不会被忘记,他的精神将会永存,因为他所实现的目标以及和这么多人分享过的历程。” /201405/298926。

  

  

  

  A diver died after participating in the search for missing people from last month#39;s ferry disaster in South Korea, officials said, the second fatality of a member of the disaster-recovery team. 韩国官员们称,一名参加上个月韩国沉船事故搜救工作的潜水员丧生,是灾难救助团队中第二例救援人员死亡事件。The civilian diver working for a private contractor stopped responding early Tuesday to radio communication at around 25 meters (82 feet) underwater. He was found to be unconscious and was evacuated by helicopter, but was pronounced dead at 7:36 a.m. local time. 这位为私营承包商工作的平民潜水员周二早间在25米深的水下停止对无线电通信做出回应。他被发现失去意识,由直升飞机救出水面,但于当地时间早间7:36被宣告死亡。The unnamed diver was on his first mission at the site of the sunken ferry, the Sewol, and was assigned to installing a line used as a guide for divers in the murky waters and strong current. 这位未具名潜水员正在“岁月”号(Sewol)客轮沉没处执行首次任务,被派遣安装一条绳索,以便在黑暗的水下和湍急水流中为潜水员提供指引。Officials overseeing the recovery said they were gathering more information on the diver#39;s previous experience and the cause of death. The diver had worked on power-station and dam construction sites,mission spokesman Ko Myung-seok said at a daily morning briefing. 负责救援工作的官员们表示,他们正在收集有关该潜水员之前经历及死亡原因的更多信息。救援小组发言人Ko Myung-seok在每日早间新闻通报中称,这名潜水员曾在发电站和水?建筑工地工作。All 64 cabins in which searchers expect to find bodies have been opened. Divers on Monday installed a fresh anchor line on the ferry to enter from a new point, Mr. Ko said. Ko表示,搜寻人员认为可能有船上人员的所有64个船舱均已打开。潜水员周一在船上安装了新的锚索,准备从一个新的入口进入。The number of missing people from the April 16th sinking stands at 39 as of Tuesday morning, after divers found a body in a cabin in the center of the fourth deck, raising the death toll to 263. 截至周二早间,4月16日沉船事故中的失踪人数为39人,此前潜水员在第四甲板的一个客舱内发现一具尸体,使死亡人数增至263人。 /201405/294627

  

  The average price of a wedding in the U.S. is ,000, according to wedding-industry trackers TheWeddingReport.com. But an increasing number of couples are embracing frugality by tossing out the preconceived notions of the big-ticket wedding.据婚庆行业研究网站TheWeddingReport.com的数据,美国人在婚礼上的平均开销是26,000美元。不过,有越来越多的新人选择摒弃人们认为婚礼就得有奢华排场的习惯性思维,开始追求节俭朴素的婚礼。This year, more than 2 million wedding ceremonies will take place in America, and although 34% of the couples will spend more than ,000 on nuptials, another 39.5% will spend less than ,000. The substantially smaller price tag of the latter group is a trend that saw an uptick during the recession, and it#39;s one that#39;s here to stay, notes Andy Brennan, an analyst at research group IBISWorld.今年美国有会有超过200万场的婚礼,但其中计划花费超过20,000美元的新婚夫妻只占34%,另外有39.5%的新人婚礼花费将不超过10,000美元,像后者这样大幅缩减结婚费用的做法已经成为了一种趋势,在经济不景气的环境中,有越来越多的人效仿。研究集团IBISWorld的分析师安迪·布伦南(Andy Brennan)指出,这样的势头还会持续下去。One reason: The cost of getting married has soared. From 1980 to 2012, wedding costs jumped 460%, according to IBISWorld, while the cumulative rate of inflation grew only 178.6%. Another reason is that more people are delaying marriage because of the still-stagnant economy. According to a 2012 Pew Research Center report, 20% of people aged 18 to 34 put off marriage because of tough economic conditions. #39;The landscape has definitely changed,#39; Brennan says. #39;People tend to have more of a focus on their careers and get married at a later time because they#39;re much more conscious about what they can save and when they should get married.#39;一个原因:婚礼费用已经飙升得太高了。根据IBISWorld的数据,从1980年到2012年,婚礼费用增长了460%,而同期累计通货膨胀率也不过178.6%。另外一个原因是,越来越多的人因为经济依旧不景气而推迟结婚。据皮尤研究中心(Pew Research Center) 2012年的一份报告显示,18至34岁人群中,有20%的人因为经济不好推迟结婚。布伦南说,情况无疑已经发生了变化,人们愿意把精力更多地放在事业上,并为此推迟结婚,因为他们在考虑能存多少钱和何时该结婚的问题上变得更加地理智清醒。So for all those frugal brides and grooms, here are some ways to save.那些想节俭办婚礼的新郎新娘们,这里有一些省钱的诀窍。Go digital for save-the-dates发送电子预请帖This year, nearly 0 million will be spent on save-the-date cards, according to TheWeddingReport.com. But that time-honored tradition of mailing a wedding reminder several weeks before receiving the actual wedding invitation is starting to be viewed by some consumers as antiquated and a waste of money. In fact, save-the-date spending is anticipated to diminish over the next four years, according to TheWeddingReport.com.据TheWeddingReport.com的统计,新人们今年花在预请帖(save-the-date card)上的费用将接近两亿美元。预请帖就是在发真正的婚礼请柬之前的数周邮寄出的一个婚礼日期通知,是一种有着悠久历史的婚礼传统。但是,有一些开始认为这样的做法既过时又费钱。实际上,据TheWeddingReport.com称,新人们在预请帖上的开销预计将会在未来四年内不断减少。So while spending per wedding for save-the-dates (plus postage) isn#39;t a huge expense, many couples have forgone lickable stamps and paper. In 2012, nearly one in three couples created and/or sent save-the-dates online, compared with just one in five in 2009, reports theKnot.com. Why the shift? The rise of online shopping has helped change perceptions of what#39;s appropriate wedding planning behavior, notes IBISWorld#39;s Brennan. #39;It was once considered cheap to put a save the date online, but now it#39;s accepted,#39; he says.尽管平均每场婚礼预请帖的花费(外加邮资)只有不算多的97美元,但许多夫妻还是摒弃了纸质的邮票和卡片。婚礼主题网站theKnot.com 称,2012年,三对夫妻中就有一对夫妻在网上制作和(或者)发送预请帖,与之相比2009年时五对夫妻中只有一对这样做。为什么会有这样的转变?IBISWorld的布伦南认为,是网络购物的崛起帮助人们改变了对婚礼筹备习惯的认知。他说,以前人们认为在网上发预请帖会显得很小气,但现在大家都接受了这种做法。In fact, it#39;s so widely accepted that some well-known designers have started creating electronic save-the-dates. Paperlesspost.com, an e-greeting card website, offers more than 500 different virtual save-the-dates, and some were designed by Kate Spade New York and Oscar de la Renta, among others. Last year, the site emailed 3 million wedding save-the-dates, says its CEO, James Hirschfeld. Many of the designs are free, while some incur a small fee for a virtual envelope and liner. Another popular free e-card site, Evite.com, sent out 2.6 million save-the-date invitations in 2013, says its editorial director, Marilyn Oliveira. Among the more than 95,000 save-the-date events sent via Evite, Los Angeles, Houston, New York, Chicago and Atlanta were the top five mailers last year.实际上,在网上发预请帖确实已被广泛地接受,甚至有一些知名的设计师也开始制作电子预请帖。电子贺卡网站Paperlesspost.com上有超过500种的虚拟预请帖,其中一些设计出自Kate Spade New York和Oscar de la Renta等知名品牌之手。Paperlesspost.com首席执行长詹姆士·赫希菲尔德(James Hirschfeld)说,去年网站共发送出300万份婚礼预请帖。许多请帖的设计是免费的,但虚拟的信封和封套需要花点钱。另外一家热门的电子贺卡网站Evite.com,其网站编辑部主任玛丽莲·奥利维拉(Marilyn Oliveira)说,在2013年他们共发送了260万份预请帖。共有95,000场仪式的预请帖是通过Evite发送的,使用数最多的前五个城市是洛杉矶、休斯顿、纽约、芝加哥和亚特兰大。Get married in the off-season选择淡季办婚礼Traditionally, the demand is high for summer weddings, as are the costs. Venues, bakers, caterers, florists and planners may all charge more during the peak season because their time and services are so stretched. Thus, couples can easily save thousands by getting married when these services aren#39;t in high demand. For example, booking a reception at a venue (particularly in cold-weather states) in the fall when they have more vacancies makes it easier to negotiate a lower price -- and it can help you land the ceremony date of your choice.传统上夏季是婚礼的旺季,成本因此也很高。对于婚礼场地、烘焙店、酒席承办方、鲜花店和婚礼策划公司而言,它们的务在旺季的时候会供不应求,费用自然也会收得更高。因此,如果新人们选择在淡季举行婚礼,就可以轻松省下数千美元。比如,可以定制一场秋季婚礼(特别是在天气寒冷的州),这时婚礼场地会有更多的空档,更容易争取到较低的价格,而且还有助你选到自己喜欢的大婚日子。Consequently, fall weddings are growing even more popular, as 32% of couples chose the season, theKnot.com says. So while June weddings still reign supreme -- 291,000 June weddings took place in 2013 -- September has become the second-most popular month to get hitched, according to TheWeddingReport.com. Even October dates are more attractive than April, May and July.结果是,秋季婚礼正变得越来越流行,据theKnot.com称,有32%的新人选择了秋季办婚宴。据TheWeddingReport.com称,虽然六月婚礼依然是绝对的主力军—2013年六月婚礼数量达到了291,000场,但九月份已经成为了第二受欢迎的婚礼月份。甚至10月份也比四月、五月和七月对新人更有吸引力。But off-season weddings aren#39;t the only way to save, says Wendy Kidd, the vice president of the American Association of Certified Wedding Planners. More couples are also opting for Friday ceremonies rather than Saturday or Sunday. While a weekday wedding makes it more difficult for cross-country guests to attend, it#39;s a clear money saver, she says. Take the Indian Pond Country Club, which is located 35 miles outside of Boston, and is a reoccurring best pick by theKnot.com. The club charges ,000 less for Friday peak-season receptions (,000) compared with Saturday receptions (,000) in its 500-guest-capacity grand ballroom. Similarly, Friday receptions in the off-season, which runs from Nov. 1 to April 30, cost ,000 -- compared with ,500 for off-season Saturday receptions.但美国持婚礼策划师协会(American Association of Certified Wedding Planner)的副总裁温迪·基德(Wendy Kidd)说,淡季婚礼也并非省钱的唯一办法。许多夫妻还会选择周五而不是周六或周日举行婚礼。她说,虽然在工作日举行婚礼会让外地的亲朋好友做难,但这显然是省钱的好办法。以波士顿郊外35英里的印第安池塘乡村俱乐部(Indian Pond Country Club)为例,它曾多次被theKnot.com评为最受欢迎婚礼场地。它能容纳500人的大宴会厅对旺季周五婚礼的报价是11,000美元,比周六报价17,000美元少了整整6,000美元;同样,在11月1日至4月30日的淡季期间,周五婚礼价格是8,000美元,到了周六就得要12,500了。Trade in a cake for cupcakes大蛋糕换成纸托蛋糕A spectacular wedding cake with fondant flowers dusted in gold, scalloped edges -- or whatever your Pinterest board inspired you to do -- can get pretty costly. The average wedding cake costs nearly 0, and while it#39;s only a sliver of the total wedding cost, one in five couples spend more than that, even upwards of ,000 on dessert, according to TheWeddingReport.com. So don#39;t let the price of a wedding cake take the...well, you know.翻糖花点缀、扇形金色镶边的婚礼大蛋糕(上面还可以加上任何你灵感迸发想出其他好玩意),会花掉你的一大笔钱。据TheWeddingReport.com称,婚礼蛋糕的平均价格接近500美元,虽然这只是婚礼总开销的九牛一毛,但每五对夫妻中就会有一对夫妻在甜点上的花销要远远超过这个价格,甚至达到了1,000美元。所以,不要让婚礼蛋糕的花费太那个什么了…你懂的。The cost of a cake is calculated per slice, and can range from a few dollars to a slice, reports theKnot.com. And don#39;t forget about the delivery fee and cutting fee. While it#39;s best to have the baker deliver the cake themselves because they#39;re the experts, the cutting fee goes to the vendor when you don#39;t use an in-house baker. The cutting fee ranges from to per slice for cutting, serving, and cleaning up afterward. To avoid those pesky fees and save on the overall expense, many couples have turned to cupcakes. (But some couples also prefer cupcakes because it#39;s the trendy thing to do.) After all, they#39;re just mini cakes in disguise. You can mix-and-match different flavors to suit your guests#39; varying taste buds. Plus, you#39;ll save on the baker#39;s end, as assembly and design time are minimal for cupcakes.theKnot.com称,蛋糕的价格是按块来计算的,每块从几美元到15美元不等。不过,别忘了还有运输费和切分费用。既然烘焙店是专业做这个的,最好还是让烘焙店自己送蛋糕,不过,如果你没有用内部的烘焙坊,还得付给卖家切分费。蛋糕切分费从每块2美元至5美元不等,包括切分、餐和之后的清理。为了省掉这块麻烦的费用,降低总体的婚礼开销,许多夫妻转而使用纸托蛋糕。(不过还有一些夫妻是为了赶时髦而使用杯托蛋糕)。毕竟,它们不过是装扮了的迷你蛋糕。你可以根据宾客们的不同口味提供各种风味的蛋糕,另外,这还能让你省了烘焙方面的成本,因为纸托蛋糕装配和设计的时间是最短的。Live stream the ceremony消减仪式规模Today, the average wedding has 131 guests, and the price per head is 2. So many couples have started to keep the nuptial costs down by limiting the guest list. In fact, since peaking at an average of 184 guests in 2006, the figure has been on a steady decline, dropping 29% over the last seven years. To accommodate those who were axed, or who simply can#39;t make the trip, couples have started broadcasting their weddings like the royals themselves. Last year, nearly 20,000 weddings were broadcast over Ustream.tv, the largest live- streaming platform. Ustream.tv is well-known for streaming everything from zoo-animal births to space walks, but in the past year alone it#39;s seen a 250% rise in wedding streams, says spokeswoman Joellen Ferrer. #39;It#39;s been an interesting phenomenon,#39; Ferrer says. #39;More people are looking at this technology to bridge the gap and allow family to attend an event when they physically can#39;t be there.#39;如今一场婚礼邀请的宾客数量平均为131名、新人们在每位宾客身上的花费是192美元。因此,许多夫妻开始通过限制宾客数量来降低婚礼开销。事实上,自从2006年每场婚礼平均的宾客数达到了184位的最高值之后,这个数字一直在稳步下降,在过去七年累计下跌了29%。为了照顾那些被从名单上砍掉的宾客、和那些无法到场的亲朋好友,新人们开始像皇家婚礼一样直播自己的婚礼过程。去年,有近20,000场婚礼登上了最大的视频直播流媒体平台Ustream.tv。Ustream.tv本来是以传播从动物园动物产子到太空漫步等各类视频而出名,但网站发言人乔伦·费勒说(Joellen Ferrer)说,光去年一年,其婚礼视频的数量就增长了250%。费勒说,这是一个有趣的现象,有越来越多的人用流媒体来拉近彼此的距离,让不能亲身到场的亲朋好友也能参与其中。Ustream.tv charges a month for its ad-free-pro-silver plan, which enables couples to live stream their wedding ceremony via a mobile device, webcam, or other compatible device for friends and family not in attendance -- essentially saving the couple ,600 or more for 50 virtual guests. They can then download the saved file to a hard drive as a keepsake, or store it on the Ustream cloud for a month if they cancel the pro-silver subscription plan.Ustream.tv的无广告专业银套餐计划每月收费99美元。购买这个套餐后,新人们可以通过手持设备、网络摄像头或者其他兼容设备为不能到场的亲朋好友直播婚典盛况,这无形中为新人们省去了50位虚拟客人9,600美元以上的费用。他们之后可以把存好的视频下载到硬盘上留作纪念,也可以直接存在Ustream的云端,但如果他们停止使用专业银套餐计划,每月要付15美元的存储费。Opt for something borrowed考虑购买“二手婚礼”If tacking small sections of the budget isn#39;t enough, some couples are forgoing wedding planning altogether -- only not in the way you think. They aren#39;t eloping to save money, but are purchasing the actual wedding (catering, venue, and all) from other couples who cancel their weddings and don#39;t want to foot the bill. With 270,000 (13%) of couples cancelling their weddings each year -- or an estimated .8 billion dollars down the proverbial drain -- it#39;s potentially a lucrative enterprise as wedding insurance doesn#39;t cover everything, some industry insiders say.一些夫妻嫌从小处省钱还不够,还会考虑放弃整个婚礼筹备——只是方式并非和你想的一样。他们不是为了省钱而私奔,而是要从那些取消婚礼、而又不想付账的夫妻那里把婚礼整个买下来(包括酒席、场地等等)。每年有270,000对(占13%)夫妻取消婚礼,估计要白白浪费掉68亿美元,一些婚庆业内人士说,这是一项潜在的赚钱大买卖,因为婚礼保险并不覆盖所有的东西。Subsequently, bridal brokerage websites have emerged to help put some of that money back into the hands of the jilted ex-couples. CanceledWeddings.com, a fledging wedding brokerage site, boasts that its registrants have a cumulative budget of million that needs to be spent in the next six months, according to its CEO, Peter K. Ulrich. Recently, the website brokered a deal for a fully-paid wedding in Maryland discounted by 70% (where the average wedding costs ,600, according to TheWeddingReport.com). #39;The more expensive it is, the better deals you can get,#39; Ulrich says. #39;The buyers just expect a good deal, and that#39;s what we#39;re trying to do; we saw a way to solve a problem so no one loses.#39;帮助这些取消婚礼的前夫妻们挽回部分经济损失的婚礼中介网站应运而生。CanceledWeddings.com就是一家新兴的婚礼中介网站,据网站首席执行长彼得·k·乌尔里希(Peter K. Ulrich)说,在其网站上登记的用户有累计5,000万美元的婚礼预算要在未来六个月消化掉。最近,这个网站促成了一单交易,把马里兰州一场全额付的婚礼以七折的价格转卖给了另外一对夫妻。(据WeddingReport.com称,当地婚礼的平均费用是32,600美元。)乌尔里希说,婚礼费用越高,你能拿到的折扣就越大。买家们就想买到便宜的婚礼,这也是我们努力的方向,我们找到了一种皆大欢喜的方式解决大家的问题。These websites broker deals by acting as the point-of-contact entity between the wedding cancelers and prospective buyers while maintaining each couple#39;s privacy. For example, when a couple cancels their wedding, they enlist a broker#39;s help to list their #39;pre-packaged wedding#39; on the broker#39;s canceled weddings website. Then, another couple can reserve the package by taking over the first couple#39;s contracts with the vendors and by paying any remaining fees. Thereby, they#39;ve accepted financial responsibility for a wedding they never planned, but will still participate in at half the cost.这些网站充当了婚礼取消方和婚礼潜在买家之间联络的桥梁,同时还要保守每对夫妻的隐私。比如,当一对夫妻要取消婚礼时,他们会请来中介帮助他们把“婚礼全套装”在中介的婚礼取消网站上挂牌销售。之后,另一对夫妻可以从婚礼务提供方那里把第一对夫妻的合同转签过来,并付剩余未付的费用,从而定下这个“婚礼全套装”。这样一来,他们就要承担一场不是他们自己策划的婚礼的所有费用,不过金额可能只有原价的一半。 /201404/290497

  

  

  • 医新闻盐城三院上环多少钱
  • 盐城做人工流产哪家医院好
  • 大丰市做人流需要多少钱美丽媒体
  • 99专家盐城/包皮手术有几种
  • 丽网盐城/市治疗包皮包茎哪家医院最好的
  • 江苏盐城市有治疗前列腺炎吗
  • 江苏盐城协和医院治疗包皮包茎多少钱平安对话
  • 好诊疗盐城协和医院做体检多少钱
  • 盐城/治疗早泄哪家医院最好
  • 盐城如果刚怀孕几天如何才能打掉孩子好医指南
  • 阜宁县中西医结合医院怀孕检测多少钱
  • 快乐面诊盐城包皮环切哪家医院最好
  • 盐城妇保医院处女膜修复多少钱国际共享盐城/最好包皮手术
  • 盐城/治疗淋病梅毒的医院
  • 盐城/治疗狐臭做手术多少钱
  • 江苏盐城治疗便秘多少钱
  • 丽解答盐城妇科病哪家好
  • 盐城市治疗早孕哪家医院最好的
  • 盐城哪家医院治疗妇科好
  • 滨海县治疗痔疮多少钱
  • 盐城/市第四人民医院妇科整形多少钱
  • 龙马优惠盐城同洲手外科医院治疗慢性肠炎多少钱
  • 天涯专家江苏省东台市人民医院治疗不孕不育多少钱同城助手
  • 阜宁县包皮手术怎么样美丽专家盐城协和女子医院中医馆
  • 百科解答盐城康安骨科医院妇科专家美丽新闻
  • 盐城协和女子医院做人流多少钱
  • 盐城不孕不育医院有那个
  • 盐城协和医院不孕不育
  • 大丰市治疗妇科炎症哪家医院最好的
  • 东台市医院电话
  • 相关阅读
  • 盐城/市好的妇科医院
  • ask分享盐城不孕不育治疗医院
  • 江苏省东台市人民医院官网
  • 健步面诊盐城前列腺炎症状严重会这怎么呢
  • 在盐城/做包皮手术要多少钱豆瓣社区
  • 盐城协和妇科医院
  • 58问答盐城/看妇科最好的医院
  • 射阳县中医院人工流产多少钱
  • 盐城哪治疗包皮过长好
  • 周报盐城治疗前列腺增生哪家医院比较好国际网
  • 责任编辑:放心大夫

    相关搜索

      为您推荐