原标题: 湖州曙光整形美容医院激光祛斑百科面诊
BEIJING — A report that Beijing’s aly notorious smog contained bacteria with antibiotic-resistant genes sp through the city last week like pathogens in a pandemic disaster movie.北京——上周,有一则新闻就像是传染病灾难片中的病原体一样席卷了北京城,报道称,在北京已经臭名昭著的雾霾里,一些细菌具有抗生素耐药性基因。“Drug-resistant bacteria make people very afraid,” The Beijing Evening News said in an article reposted by Xinhua, the state news agency, after a scientific study by Swedish researchers drew interest during yet another flare-up of hazardous smog.在新一轮有害健康的雾霾爆发期间,瑞典研究人员的一项科学研究吸引了人们的兴趣。“耐药菌让很多人感到非常害怕,”《北京晚报》在官方通讯社新华社转发的一篇文章中说。The study, published in October in the journal Microbiome, found antibiotic-resistant genetic material in the smog but no evidence of live bacteria capable of infecting anyone.这项研究今年10月发表在《微生物》(Microbiome)杂志上,研究人员在北京的雾霾中发现了含有抗生素耐药性的遗传物质,不过没有据表明活体细菌可以感染任何人。That did not make residents of Beijing feel much better, though.但是,这并没有让北京居民的感觉好多少。The actress Zhang Ziyi perhaps best summed up the feelings among many of Beijing’s 22 million residents by writing on her Weibo account on Saturday that the smog made her want to pick up her 11-month-old daughter and fly away. Ms. Zhang worried that it “made it easier to get sick.”演员章子怡或许最好地总结了北京2200万居民中许多人的感受。她上周六在自己的微账号上写道,雾霾令她想要带着11个月大的女儿上飞机走人。章子怡担心它让人“更容易生病”。By Monday, most Chinese news reports speculating about the threat had been taken offline, replaced by articles ing an unidentified expert from the city’s Health Department advising that there was nothing to worry about.至周一,大多数对这种威胁进行猜测的中文新闻报道都已撤掉,替换为援引市卫计委未指明身份的专家的话所做的报道,后者表示没什么可担心的。But to cynical Chinese, accustomed to chronic smog and other health hazards including melamine in baby milk powder, the use of recycled oil in restaurants and clenbuterol-fed pigs, the censorship and rebuttals merely signaled that there was, perhaps, something to worry about.然而对充满怀疑的中国人来说,审查和反驳仅仅意味着,或许真的有什么值得担心的地方。他们习惯了长期存在的雾霾和其他有害健康的事物,包括婴儿奶粉中的三聚氰胺、餐馆里使用的回收油,以及喂了瘦肉精的猪。“Speechless!” and “Run, here comes an expert!” were two typical comments circulating online, now deleted.“无语!”和“快跑,专家来了!”是网上流传的两种典型,它们现在已遭删除。“Hurry and develop a face mask that keeps out harmful bacteria and superbugs,” a user identified as Hengkong chushi wrote in response to an article on Tencent, titled: “Officials Respond to Beijing’s Antibiotic-Resistant Smog Superbugs: No Harm to Humans.”“赶快研制一种口罩,挡住有害菌,吸进超级菌。”一位名为“横空出世”的用户在腾讯新闻发布的一篇文章下道。这篇文章的标题是《官方回应北京雾霾现耐药“超级菌”:对人体无害》。“Don’t just say ‘no harm,’” another commenter named Sun Rain wrote. “Hurry up and develop new laws and new drugs, to fend off a major peril that could develop.”“别先说无害,”另一位名为“太阳雨”的用户写道。“赶快研发新法新药,预防万一发生大规模危害吧。”Though fears of airborne bacteria were unfounded, there is a growing health problem of antibiotic resistance. Antibiotics are heavily overprescribed in China, doctors and researchers say.尽管对空气中浮游菌的担忧没什么依据,但是由抗生素耐药性带来的健康问题却日益增多。医生和研究人员表示,在中国抗生素被医生滥开的情况很严重。The study said “very little if anything about risks for acquiring an infection from breathing urban air,” Joakim Larsson, one of the authors of the study, a professor of environmental pharmacology at the University of Gothenburg’s Sahlgrenska Academy and director of its Center for Antibiotic Resistance Research, wrote in an email responding to a request for comment.该研究的作者之一、哥德堡大学萨尔格伦斯卡医学院(University of Gothenburg’s Sahlgrenska Academy)环境药理学教授兼抗生素耐药性研究中心(Center for Antibiotic Resistance Research)主任约阿基姆#8226;拉松(Joakim Larsson)在回应时报置评请求的邮件中写道:这项研究几乎没有提及“因在城市里呼吸空气而感染的风险”。In the report, the researchers studied different locations around the world for antibiotic-resistant genes, including the human gut, the skin, wastewater, soil, pharmaceutically polluted sites and, in an apparent innovation, Beijing smog.在这份报告中,研究人员研究了全世界的不同地点,寻找耐抗生素基因,包括人类的内脏、皮肤、废水、土壤、遭到药物污染的地点,还有北京的雾霾——显然是一种创新的选择。In what they described as “a limited set of deeply sequenced air samples from a Beijing smog event,” they identified about 64 types of antibiotic-resistant genes, making Beijing smog one of two environments with “the largest relative abundance and/or diversity” of antibiotic-resistant genes, including genes with resistance to last-resort antibiotics. The other, aly known, is environments polluted by pharmaceutical factories.在被他们描述为“从北京一个有雾霾的场合获取的有限的一系列详尽排序的空气样本”中,他们找到了64种耐抗生素基因,这让北京的雾霾成为耐抗生素基因“相对丰度或多样性最大的”两种环境之一,其中包含对最强大的抗生素有耐药性的基因。另一种已经为人知的环境,是被制药厂污染的地方。“We have studied DNA from bacteria in the air and found a large variety of genes that can make bacteria resistant to antibiotics, including some of the most powerful antibiotics we have,” Mr. Larsson wrote in the email. “This was a surprising finding to us, and we think it warrants further studies.”“我们研究了空气中细菌里的DNA,发现了许多种可以让病菌对抗生素产生抵抗力的基因,包括我们拥有的一些力量最强的抗生素,”拉松在邮件中写道。“对我们来说,这是一个意外的发现,我们认为有必要对它展开进一步的研究。”Others appeared to agree.其他人似乎也这么认为。“This is important work that may provide insights into the dissemination of antibiotic resistance not only in Beijing but in other cities as well,” W. Ian Lipkin, director of the Center for Infection and Immunity at Columbia University’s Mailman School of Public Health, wrote in an email.“这是很重要的工作,不仅可以为北京,也可以为其他城市的抗生素耐药性传播提供启示,”哥伦比亚大学梅尔曼公共卫生学院(Columbia University#39;s Mailman School of Public Health)感染与免疫研究中心主任W#8226;伊恩#8226;李普金(W. Ian Lipkin)在一封邮件中写道。“It’s not clear that bacteria in smog are a health threat,” Dr. Lipkin wrote, noting that smog may be the more likely cause of health problems.“目前还不能确定,雾霾中的细菌是否会对健康构成威胁,”李普金写道,同时指出雾霾更有可能带来健康问题。“What is clear is that the air isn’t clear. Pollution results in damage to airways that increases susceptibility to a wide range of viruses as well as bacteria,” he wrote.“可以确定的是,那里的空气不干净。污染给肺的气道带来破坏,令人更容易感染种类繁多的病毒和细菌,”他写道。“One question not addressed is whether smog stabilizes bacteria in a way that normal air does not,” he added. “Bacteria probably don’t replicate in the air. More likely that they settle somewhere and do, exchanging genetic material in liquid or on surfaces.”“有一个疑问没有解决,那就是雾霾是否在某种程度上以一种普通空气无法实现的方式令细菌保持了稳定,”他接着写道。“细菌可能不会在空气中繁殖。它们更有可能在某些地方停下来,进行繁殖,在液体或某些物质表面交换遗传物质。”State news outlets are dispensing health advice: To minimize illness during smog attacks, get enough sleep, eat foods that help you expectorate, flush out your nose with saltwater and wash your hands.官方媒体机构给人们提供的健康建议是:为在雾霾天气里将患病的几率降到最低,应保持充足的睡眠,注意饮食清淡,勤洗手和用盐水洗鼻。Heavy smog was predicted again in Beijing for three days, starting on Friday.预计从周五开始,为期三天的重度雾霾将再度降临北京。 /201612/481913

Making Hillary Clinton sweat through the end of the Democratic primary season was unlikely enough. But how did a septuagenarian socialist senator become something of a cultural (and pop cultural) phenomenon?在民主党初选期间,让希拉里从头到尾都得捏把汗已经够出人意料的了。但一个年逾古稀、信奉社会主义的参议员如何还成为了一个文化(而且是流行文化)现象呢?Here are some of the ways in which that senator, Bernie Sanders, who is scheduled to speak on Monday at the Democratic National Convention, has left his mark beyond politics.来看看伯尼·桑德斯(Bernie Sanders)如何在政治以外的领域留下了自己的印记。这位参议员将于周一在民主党全国大会上发言。Baby Berns伯恩宝宝们Bald heads. Flailing arms. Perpetual restlessness.没长头发的小脑袋。挥舞着的手臂。永不停歇。It is easy to see why many of America’s youngest residents gravitated to Mr. Sanders — or, at least, why their parents have seen fit to dress them up as supporters, thick-frame glasses and all.不难看出为什么很多美国最年轻的居民们会被桑德斯吸引——或者至少为什么他们的父母愿意将他们打扮成桑德斯的持者,带着黑框眼镜之类的。When they are older, perhaps the children can reconcile questions of income inequality and free college tuition on their own terms. Until then, they are #BabiesForBernie.等孩子们长大了,他们也许能以自己的方式解决收入不平等和大学免学费的问题。在此之前,他们仍是#BabiesForBernie(意为持伯尼的宝宝们——译注)。Hair Goals美发目标Do the youths of today wander into salons demanding “the Bernie”? They do not.如今有哪个年轻人会跑到理发店要求剪个“伯尼头”吗?没有。But at rallies and the occasional costume party, the faux Sanders mane has proliferated. Commitment levels can vary: Some place their wigs haphazardly over their hair, as if channeling the candidate’s sartorial nonchalance.但在集会和偶尔的化妆舞会上,桑德斯假发总是层出不穷。每个人的投入程度可能不同:有人就把假发随意的放在头发上,好像在传递这位候选人不在乎穿着的态度。For others, dedication is critical. One Halloween site last year advised using a bald cap and double-sided tape to achieve the full effect. An “old-age makeup kit” was also recommended.对另一些人来说,全身投入是非常关键的。去年,一个万圣节网站建议使用光头头套和双面胶带,以达到完整的效果。“老人妆工具包”也是推荐之一。Equality in Ice Cream冰淇淋中的平等诉求The revolution was served cold.这种观念的革命是以一种清凉的方式进行的。Mr. Sanders inspired an ice cream flavor created by Ben Cohen, a co-founder of Ben amp; Jerry’s — which began as a scoop shop in the senator’s home state, Vermont.班杰利公司(Ben amp; Jerry#39;s)联合创始人本·科恩(Ben Cohen)以桑德斯为灵感,研发出了一种冰淇淋口味。班杰利公司是从桑德斯的家乡佛蒙特州的一家冰淇淋零售店发展到今天的。Mr. Cohen has described the flavor as “participatory.” A sheet of chocolate sits atop mint ice cream. “The huge disc of solid chocolate represents all the wealth since the end of the recession that’s gone to the top 1 percent,” Mr. Cohen said in January. He advised consumers to “whack that chocolate into a lot of little pieces” until it mixed with the ice cream.科恩把这种口味描述为“供人分享式”。薄荷冰淇淋顶上覆盖着一层巧克力。“这一大片实心巧克力代表着衰退结束以来流向最富有的百分之一人口的所有财富,”科恩在今年1月表示。他建议顾客“把巧克力捣成很多小碎片”,直到与冰淇淋充分混合在一起。“And there you have it,” he said, before proclaiming the flavor’s name. “Bernie’s Yearning.”“这便是,”他宣布了该种口味的冰淇淋的名字,“伯尼的热望。”The Voice of a Revolution革命之声In 1987, Mr. Sanders set off on a (very) brief singing career, with “We Shall Overcome,” an album of folk music and spoken word. It is about as melodious as it sounds.在1987年,桑德斯以民谣和诵读专辑《我们终将克困难》(We Shall Overcome)开启了一段(非常)短暂的歌唱生涯。专辑的名字基本可以体现它的悦耳程度But the work has enjoyed a second life. Mr. Sanders’s Brooklyn timbre once labored through Woody Guthrie’s “This Land Is Your Land” (“As I went wawking … that ribbon of highway … I sawr above me … that endless skyway”), but he eventually secured more professional help.但这张专辑已经获得了新生。有着布鲁克林口音的桑德斯一度费力献唱伍迪·格瑟里(Woody Guthrie)的《这是你的土地》(This Land Is Your Land):“当我漫步在(As I went wawking )……蜿蜒如带的公路上……仰头望见(I sawr above me)……高架公路伸向无边的天际”。但他最终获得了更多专业人士的帮助。At a Sanders rally before the Iowa caucuses, the band Vampire Weekend assumed lead vocals, with Mr. Sanders mouthing the words a safe distance from any microphone.艾奥瓦州党团会议召开前,在一个持桑德斯的集会上,担任主唱的是吸血鬼周末(Vampire Weekend)乐队,桑德斯唱歌时则和所有麦克风保持着安全距离。Accented by Straight Tawk不时闪现的坦率言辞Larry David’s version had the widest audience, but Mr. Sanders’s success unleashed a hail of impressions as consistent as his message. From Brooklyn to Burlington, Vt., it seemed, locals had been waiting for years to debut their Bernie.拉里·戴维 (Larry David)模仿桑德斯的版本最为深入人心,但桑德斯的胜利掀起了如他的理念般一以贯之的模仿狂潮。从布鲁克林到佛蒙特州的伯灵顿,当地人似乎已等待多年,急于秀出由他们演绎的伯尼。They added and dropped R’s indiscriminately. They talked with their hands. They spoke in percentages (“the top one-tenth of 1 percent …”) and recited Mr. Sanders’s stated average donation () as if it were a bank PIN.他们不管不顾地加上或漏掉R音。他们讲话时挥舞双手。他们言必谈百分比(“1%最富人口的前十分之一”),还会提及桑德斯宣布的平均每笔捐助的金额(27美元),仿佛它是电子密码。Millionehhhhs and billionehhhhs rolled their eyes.他们拖长发音,翻着眼球把millions(数百万)和billions(数十亿)念成millionehhhhs 和billionehhhhs。Taking His Shots (With Some Drama)大胆尝试(带有戏剧效果)In recent months, Mr. Sanders drew headlines by scoring perhaps the hottest tickets on each coast, for “Hamilton” on Broadway and for a Golden State Warriors playoff game before the California primary.最近几个月,桑德斯因为在东西海岸都买下了或许是最炙手可热的门票而登上了新闻头条。他不但去百老汇看了《汉密尔顿》(Hamilton),还在加州的初选前为进入季后赛的金州勇士队(Golden State Warriors)站脚助威。Neither spectacle proved a perfect fit for the Sanders message. The musical, for all its paeans to immigration and American gumption, is at other moments a monument to the nation’s banking prowess.事实明,无论哪个绚烂场景都无法跟他的理念完美契合。这部音乐剧尽管不乏针对移民和美国人的进取心的溢美之词,在另外一些时刻却是一首歌颂美国实力的赞歌。As for the Warriors, Mr. Sanders strained to compare the most dominant regular-season N.B.A. team in history to his upstart bid. “Many experts,” his campaign insisted, had called it a “mathematical impossibility” for the Warriors to reach the N.B.A. finals after falling behind by three games to one in a best-of-seven series.至于勇士队,桑德斯竭力把这NBA常规赛有史以来的最强队伍与他的异军突起相提并论。他的竞选团队坚称,“许多业内人士”曾经说过,由于在七场四胜制的系列赛中以1比3落后,勇士队想要进入总决赛“从数学角度看是不可能”。Alas, no one had said this. But it would have been nice.哎,没人此前这么说过。但如果真是这样,也挺好的。Animal Control操控动物Skeptics wondered how a President Sanders might have hoped to muscle his ambitious agenda through Congress. But there was always one rather impressive testament to his persuasive powers: He seemed capable of controlling animals.质疑者们曾经想要知道,如果桑德斯当上总统,他可能如何打算强力推动其有着宏伟目标的事务议程在国会获得通过。但关于他高超的游说能力,有一个相当令人印象深刻的据:他似乎能够控制动物。It happened in March, at a rally in Portland, Ore. Mr. Sanders had been talking about education. A small bird — later named “Birdie Sanders” by collective internet wisdom — drew near. The crowd stirred.事情发生在俄勒冈州波特兰市今年3月的一场集会上。桑德斯一直都在谈论教育问题。一只小鸟——后来被才华横溢的网友命名为“小鸟·桑德斯”(Birdie Sanders)——越飞越近。人们开始交头接耳。“Now, you see, this little bird doesn’t know it …” Mr. Sanders began. He started to lift a finger skyward.“现在你看,这只小鸟不知道……”桑德开口说道,并将一根手指指向天空。Then came the scene that launched a thousand memes: Birdie Sanders, landing on the lectern, as the people roared.然后就是催生出大量网络米姆的那个场景:小鸟·桑德斯在人们的欢呼声中落在讲台上。 /201607/456737The blog ;The Truth About Cars; says an announcement from Volkswagen is expected in the coming days.一家专门讨论汽车话题的部落格, 汽车真相, 表示,德国大众汽车公司将在今后几天里宣布将给予购买了该公司汽车的一些美国客户、或者说是汽车买主,予以现金补偿。The report also said the car maker will begin making fixes in February to the first of the 482,000 diesel cars sold in the ed States with the suspect software on its turbo-diesel engine.这家部落格的报告还透露说,大众牌汽车公司还将于明年二月份开始,对在美国销售的48万2千辆由柴油发动的汽车当中的第一批进行修理。VW is facing lawsuits from irate owners seeking compensation for the decreased resale value of the Volkswagen.大众牌汽车公司同时还要面对之前购买了这家公司的汽车的用户,就汽车转手销售价值降低而进行的法律诉讼。 /201511/408554

  • 百科大全湖州德清县脸部去痣价格
  • 湖州中心医院去痣多少钱
  • 健步解答湖州注射除皱哪家医院好国际常识
  • 湖州绣眉价格同城对话
  • 湖州曙光医院双眼皮豆瓣问答湖州做激光去毛多少钱
  • 导医媒体德清县第三人民医院做双眼皮开眼角手术多少钱
  • 湖州整形医院哪里好
  • 知道爱问湖州德沃玻尿酸可以注射吗预约网
  • 湖州市曙光医院纹眉多少钱妙手专家
  • 湖州关于狐臭怎么治疗好
  • 长兴县煤山地区医院去眼袋多少钱时空资讯湖州南浔区哪家医院开眼角技术好
  • 湖州哪祛斑好美频道
  • 医报湖州全身脱毛
  • 湖州治疗晒斑价格
  • 湖州曙光整形美容医院治疗咖啡牛奶斑怎么样挂号信息
  • 吴兴区切埋线双眼皮多少钱医护社区湖州冰点脱毛价格表
  • 39资讯湖州鼻小柱手术飞养生
  • 南浔区哪家割双眼皮比较好丽乐园
  • 湖州一般纹身多少钱
  • 湖州吴兴区手臂激光脱毛多少钱飞度助手
  • 度解答长兴县背部脱毛快乐社区
  • 湖州隆鼻多少钱
  • 大河乐园湖州市九八医院做双眼皮开眼角多少钱百科口碑
  • 浙江湖州市哪里割双眼皮好光明晚报
  • 医苑卫生湖州市开眼角多少钱康泰网
  • 安吉县人民医院做丰胸手术多少钱
  • 吴兴区冰点脱毛多少钱
  • 湖州注射玻尿酸
  • 湖州吴兴区假体丰胸多少钱
  • 湖州吸脂去双下巴多少钱搜索助手
  • 相关阅读
  • 湖州美白针便宜百度信息
  • 湖州去老人斑多少钱
  • 365在线湖州什么医院点痣不留疤
  • 湖州南浔区玻尿酸隆鼻多少钱39健康
  • 湖州长兴县切割双眼皮哪家好
  • 湖州今年17有点胖瘦脸城市乐园湖州二院做去眼袋手术多少钱
  • 南浔区去眼袋手术多少钱
  • 百科热点湖州曙光整形医院激光去烫伤的疤多少钱医苑卫生
  • 湖州激光祛雀斑哪家医院好
  • 湖州打瘦咬肌针副作用
  • (责任编辑:郝佳 UK047)