日喀则市韩式半永久化妆绣眉新华信息

来源:搜狐娱乐
原标题: 日喀则市韩式半永久化妆绣眉龙马口碑
1. Exercise During the DayThere are plenty of great reasons to exercise, and I won’t rehash them all here. Many people, though, find that exercising helps them to sleep well at night – yet another health-boosting benefit.If you’re struggling to fit exercise into your day, try looking for ways to get active in your lunch hour or straight after work: if exercise forms a natural part of your routine, you’ll be much more likely to stick with it.每天锻炼。锻炼好处很多,这里我就不加赘述了,如果你很难找到时间去锻炼,午餐时间和下班后可以好好利用起来。 /201002/97127为什么男人无法拒绝坏女人?这还真是个世纪之谜。你看着这些好男人频频跟坏女人出去约会,然后你想:见鬼了!什么跟什么嘛!他怎么会上了这女人的当?这是因为,这些你口中的“贱货”,总是放肆地展现自己最美的一面,而且不吝给予男人更多超乎你所想象的东西。为什么男人就是无法拒绝坏女人?其实你也可以偶尔当一下坏坏女哦。她给他挑战对自己自觉而自傲的女人,是全天下最有吸引力的动物。而对于单身男性来说,这种诱惑特别强烈。千辛万苦才得到的女孩,对男人来说,就像是征了人生中的一个伟大里程碑。She challenges himA girl who knows herself well and feels proud of herself is most attractive. It is the same to the single men. A girl who makes the man chase her hard is more appealing to the men. /200911/89089GeminiGemini is the talker of the universe, effortlessly pouring out words on practically every subject under the sun. They have agile minds and quick tongues, turning linguistic somersaults with ease. They just need to remember not to drown their audience in too much verbosity. Less can often mean more!双子座双子座的人思维活跃,对工作中的问题得心应手。 /201003/97486

关于公司老大的称呼自从信息产业兴起以来,尤其是网络股泡沫产生以来,“CEO”在中国骤然成为一个流行词汇。总经理和总裁们纷纷改称CEO,这个缩写词比它的中译版“首席执行官”更简洁,在中国人心目中更有神圣感,于是便出现了今天CEO满天飞的局面。刚刚从大学毕业的年轻人骄傲的在名片上印着自己是某家新公司的CEO,海尔这样年营业额上百亿的大企业总裁也要求别人称他CEO,但大部分人并不知道这个英文缩写词的实质内涵。 董事长,总裁,CEO,这三个公司领导者的称谓不仅仅是文字游戏,它包涵了企业管理制度的基础,与其说是权力的基础,还不如说是义务的基础。如果权力变成了一种享受,甚至连权力拥有者的称谓都变成了一种享受,那真是糟糕透顶。 董事长的英文是Chairman(准确的说是Chairman of the Board),总裁是President,首席执行官是Chief Executive Officer,这是众人皆知的。但****并没有意识到这三个称谓的微妙差异,经常把President译成董事长或首席执行官,CEO有时候又被译成总裁,情况十分混乱。 Chairman这个职务可能是现代公司管理层最早确定的职务之一,因为它是股东利益的最高代表,理论上讲是公司管理层所有权力的来源。President和CEO都由Chairman任命,董事会只能由Chairman召集,非例行的股东大会一般也只能由Chairman召集(或者由股东联名呼吁召集,这要看公司章程)。既然President和CEO都是由Chairman任命的,理论上讲Chairman也可以随时解除他们的职务;不仅如此,Chairman可以随时解除任何人的职务,除了董事(Member of the Board)和监事(Member of the Board of Supervisors),因为董事和监事不是公司雇员,而是公司的主人和仲裁人。因此我们常常看到一位弄砸了许多事情的CEO被罢免,却依然保留董事职务;即使他没有多少股份,仁慈的股东往往也会允许他在董事会继续呆下去。 董事会不是一个行政机构,而是一个立法性质的******,这就决定了董事长和董事们之间没有真正的上下级关系。一位强大的Chairman可能拥有真正的生杀大权,这种大权有时候来自他掌握的多数股份,有时候来自他的人脉资源,有时候来自他早年积累的威信,这时董事会不过是Chairman的傀儡而已,President和CEO也必须真正对他负责(不仅仅是名义上的负责)——比如微软公司的比尔?盖茨,长江实业-和记黄埔的李嘉诚,他们目前在公司都只保留了Chairman的职务,但对于行政事物他们一样拥有最高的发言权。但大部分公司的Chairman只是一种荣誉性职务,就像英国女王一样,拥有无比尊荣的地位,却从来不说有分量的话。尤其是资产特别巨大、股权特别分散的公司,如通用汽车公司、美孚石油公司等等,各大股东及行政人员的关系非常复杂,Chairman只是一个德高望重、用来维持局面的“活人神”而已,除了召开董事会没有任何权力(就连召开董事会都是应President或CEO的要求)。 喔,我也许说错了——准确的说还是有一点权力的,那就是President或CEO太嚣张,以至于大部分股东一致决定发动政变把他搞掉的时候,Chairman经常是政变的主脑人。石油大王洛克菲勒的儿子——小约翰?D?洛克菲勒就发动过一次非常著名的宫廷政变,那是在20****初期,他是一家铁矿公司的董事长,总裁是洛克菲勒家族之外的人,他与小洛克菲勒产生了严重的****,最后小洛克菲勒不得不召开一次特别股东大会来审议罢免总裁议案。当时小洛克菲勒掌握的股份只有四分之一,远没有到达左右大局的程度,但他出色地收罗了工人、行政管理者和小股东的心,最终以压倒优势罢免了桀骜不驯的总裁。不久前迪斯尼公司的CEO也是这样下台的,对于一位资深经理人来说,被自己的董事长发动股东赶下台无疑是最悲惨的事情。 President这个词诞生要比CEO早,范围也比CEO狭窄。被称做President的人,无论是总统、总裁还是大学校长、******主席,都是有一定权力和社会地位的人,但CEO却可以随便用在哪个行政负责人身上。看过《兄弟连》的人都记得,E连的战士甚至把连长称为“CEO”,连长的上级也称呼他为“E连的CEO”。对于一个清洁工小组来说,组长就是CEO;对于一个极地探险队来说,队长就是CEO,这个词没有任何特权荣耀的成分,只代表着某个范围内的最高执行权和与之相伴的义务。想想中国国内的总裁、总经理们争先恐后抛弃President的称谓,视CEO为身份和地位的象征,实在让人感到好笑——难道他们不知道美英的一个下级军官、一个职工领班都可以叫做CEO吗? 一般来说,在公司内部,President是掌握实权的人;在CEO这个称谓没有诞生之前,President几乎是唯一掌握实权的人。一个公司的创始人经常同时给自己加上Chairman和President两种头衔,但现代企业的所有者和管理者不是同一群人,再优秀的President往往也只占有很少的股份,一个小股东是不应该成为Chairman的,就好象一个没有王室血统的人即使再优秀也当不了国王。有时候大股东的力量太强大(比如根、杜邦这些大财团是许多公司的大股东),以至于President都成为了股东利益的代表,公司的行政实权就落到了其他行政人员手里——比如执行******主席,副总裁,财务******主席等等,当然也包括CEO. President沦为大股东代表的例子,最典型的是1920年代早期的通用汽车公司,当时通用汽车创始人杜兰特因为疯狂买空股票而被一脚踢出公司,作为第一大股东的杜邦财团立即派遣了一位杜邦家族成员担任通用汽车的President(注意不是Chairman,在通用汽车的历史上Chairman一直是无足轻重的角色),直到赫赫有名的阿尔弗雷德?斯隆接任总裁为止。 事实上,西方的President在大部分时候与中国的总经理是一回事情。总经理可以翻译成“President”,也可以翻译成"General Manager",但后者在西方企业中不是一个常见的职位。但中国企业经常同时设立总裁和总经理,如果把总裁翻译成President,总经理就应该翻译成CEO.President和CEO在西方企业里经常合二为一(尤其是在中小企业当中),即我们所说的“总裁兼首席执行官”,你称呼他President或CEO都无所谓;你也可以在礼仪场合称呼他为President(强调身份和地位),在工作场合称呼他为CEO(强调执行权和责任)。 在少数情况下,董事长、总裁和CEO都是同一个人,我们称为“董事长兼首席执行官”或“董事长兼总裁”(称呼“董事长兼总裁兼首席执行官”实在是太恐怖了,没有必要),这种兼职大部分由公司创始人拥有(如比尔?盖茨),有时候也是因为公司的传统习惯(如韦尔奇,按照通用电气的传统,他同时担任董事长和首席执行官,而且不存在独立的总裁职务)。 看到这里,大部分读者恐怕会有点头昏脑涨,连我自己都昏了头——既然President和CEO的职权没有本质的区别,而且经常是同一个人,那么为什么要把这两种职务分开呢?比较复杂:第一,因为某些大公司的行政事务过于繁重,一个人的精力无论如何不能处理,必须有两个地位平等的最高执行官;有的时候,一家公司同时拥有两个优秀的领导者,有必要为他们安排平等的地位,所以President和CEO就变成了两个人。 第二,二战结束之后,欧美大公司的执行权又发生了变化,演化为“重大执行权”和“日常执行权”两块,重大事件如大政方针、重大人事任命和比较大规模的投资等属于“重大执行权”范畴,由CEO掌握;一般政策、一般人事任命和一般规模的投资等属于“日常执行权”范畴,由President掌握。如果说CEO是总理,那么President就是掌握日常工作的第一副总理,如果这两个职位不属于同一人,那么CEO的地位稍微高一点。 我没有调查CEO和President最早是什么时候分开的,但最早的著名例子发生在1960年代的福特汽车公司。当时福特三世邀请号称“蓝血十杰”之首的麦克马纳曼担任福特汽车的President,麦克马纳曼也成为了福特汽车历史上第一位没有福特家族血统的President.但是,福特三世并不想完全放弃行政权,因此他改称自己为CEO,与麦克马纳曼形成了双头统治,这是现代企业历史上CEO职务流行的开始。 从那以后,公司最高执行权掌握在两个人手里变的司空见惯,有时候CEO对总裁有很大的优势,有时候又是总裁乾纲独断。1999年左右,比尔?盖茨曾经任命一位新的微软公司总裁,但自己仍然保留董事长兼CEO的职务;许多****报道说是盖茨“辞去”总裁职务,但实际上盖茨只是把微软公司的总裁和CEO两个职务清晰的分离开来,并把日常执行权授予总裁,这谈不上什么辞职可言。 Chairman,President and CEO,这三个词的关系虽然错综复杂,但我们仍然可以把握它的精神实质。简单的说,Chairman是股东利益在公司的最高代表,它不属于公司雇员的范畴,President和CEO的权力都来源于他,只有他拥有召开董事会、罢免President和CEO等最高权力,但他从来不掌握行政权力。一位Chairman如果不兼任President或CEO,就仅仅是一个礼仪职务,一个德高望重的仲裁者,一般来说是某位大股东的代表。 President掌握着公司的日常行政权,既可以译成总裁,又可以译成总经理;President这个称谓包含的荣耀和地位比CEO要高,因此经常用于礼仪场合。许多时候,President和CEO是同一个人,随便你怎么称呼他;但在许多大公司里,President和CEO是两个人,这时“总裁”和“首席执行官”才有严格的差异,有时候两者地位平等,有时候CEO是总裁的上级(实际情况很复杂,必须一一分析)。 有时候President和Chairman一样,也沦落为一种无足轻重的礼仪职位,但至今从没有听说过CEO变成一种礼仪职位——除了在中国。在中国,无数的经理人疯狂地给自己加上CEO的冠冕,以为这就是跟世界接轨,就是拥有了最高的荣誉与地位;他们不知道,CEO这个词在西方没有任何荣誉与地位的暗示。 CEO(Chief Executive Officer),即首席执行官 什么是CEO(Chief Executive Officer) CEO(Chief Executive Officer),即首席执行官,是美国人在20****60年代进行公司治理结构改革创新时的产物。由于市场风云变幻,决策的速度和执行的力度比以往任何时候都更加重要。传统的“董事会决策、经理层执行”的公司体制已经难以满足决策的需要。而且,决策层和执行层之间存在的信息传递时滞和沟通障碍、决策成本的增加,已经严重影响经理层对企业重大决策的快速反应和执行能力。而解决这一问题的首要一点,就是让经理人拥有更多自主决策的权力,让经理人更多为自己的决策奋斗、对自己的行为负责。CEO就是这种变革的产物。CEO在某种意义上代表着将原来董事会手中的一些决策权过渡到经营层手中。 CEO与总经理,形式上都是企业的“一把手”,CEO既是行政一把手,又是股东权益代言人————大多数情况下,CEO是作为董事会成员出现的,总经理则不一定是董事会成员。从这个意义上讲,CEO代表着企业,并对企业经营负责。 由于国外没有类似的上级主管和来自四面八方的牵制,CEO的权威比国内的总经理们更绝对,但他们绝不会像总经理那样过多介入公司的具体事务。CEO作出总体决策后,具体执行权力就会下放。所以有人说,CEO就像我国50%的董事长加上50%的总经理。 一般来讲,CEO的主要职责有三方面:①对公司所有重大事务和人事任免进行决策,决策后,权力就下放给具体主管,CEO具体干预的较少;②营造一种促使员工愿意为公司务的企业文化;③把公司的整体形象推销出去

A woman will wear high heels over 51 years of her life, according to a study which links stilettos to the female psyche.The average woman puts on her first pair at 12 and takes off her last at 63, when comfort begins to take precedence.She will start with a low one-inch heel and build up to a towering five inches by the age of 23, as she teeters into womanhood.There will be a small dip in the early 30s, when many women are running after young children. But the first real drop does not occur until the late 40s and early 50s, when the average heel falls to just under two inches.Only old age and increasing frailty finally brings the enduring love affair to a reluctant end, sales figure show.Said Debenhams spokesman Ed Watson: 'Deciding to put away their high heels for the last time can have the same psychological impact upon women that retiring from work has upon men.'It's an all too public admission that they are getting older, and so naturally many women want to postpone this evil day for as long as possible.The central role of high heels in a woman's psyche emerged during Debenhams continuing extensive research into the entire women's shoe market.It reveals that the heel height worn by women begins to rise in early teens, increasing rapidly from 2.5cm to a whopping 13.5 cms by the age of 23.Walking tall continues to be the order of the day through a woman's late 20s and 30s, only beginning to decline slightly by the age of 35 - possibly due to childbirth, Debenhams figures show.High heels continue to feature prominently in her wardrobe through her late 30s and up until her mid 40s - the period when many women are building a successful career.The first real dip in heel height only occurs in a woman's late 40s and early 50s, when the average height drops to 4.5 cms. And a final drop to 2.5 cms - virtually a normal height heel - occurs from 63 onwards.Said Ed Watson: 'These results show that a woman's entire life can be mapped out according to the height of the heel she wears. After a meteoric rise, through youth and early adulthood, they begin to settle down before dropping back gracefully to a comfortable old age. /200902/62947Enter some men’s wear departments these days, and you could be forgiven for thinking Christmas has come early. Velvet jackets, the stuff of end-of-year-dinners and festive get-togethers, festoon the rails even before the inevitable racks of tinsel, cards and wrapping paper have appeared in stores。  随便走进几家男装店,恍然感觉圣诞已然到来。这也不怪你,通常岁末年终赴宴以及节庆欢聚时才穿的天鹅绒夹克已经琳琅满目地摆满了货架,甚至比亮箔、卡片和包装纸年复一年的上架时间还要早。  The current crop of velvet jackets, however, has a rather more casual feel, more blazer in style rather than resembling something pulled from the black tie or evening wear section. Designers from Giorgio Armani to Dolce amp;Gabbana and Gucci have taken this luxurious, louche fabric and brought it squarely in to the daylight。  但是,当前这批天鹅绒夹克更具休闲与运动风格,而非随意模仿半正式礼和晚装款式。从乔治·阿玛尼(Giorgio Armani)到杜嘉班纳(Dolce amp;Gabbana)以及古姿(Gucci),设计师们都认可了这种原本属于公子哥穿的奢侈面料,并让它堂而皇之地登堂入室。   Case in point: her predecessor at Gucci, Tom Ford, a man at home in a glossy velvet jacket, whose current eponymous men’s wear campaign features actor Nicholas Hoult (who appeared in the film Ford directed, A Single Man) in a zingy midnight blue velvet blazer complete with jaunty playboy cravat, a pair of sultry shades, and a flock of psychotic ravens perched on his shoulders for effect. Available in eight colours, from emerald green to ruby red, ebony and aubergine, Ford’s blazers are cut from fine Italian velvet (the “daytime” version – yes, there is a “daytime” version – retails for a cool ?2,370, the evening version for ?2,290)。  举个例子:汤姆·福特(Tom Ford)是贾娜妮之前的前任古姿创意总监,在家喜欢穿亮光色天鹅绒夹克,他目前举行了以其名字命名的男装推介会,主打款以男演员尼古拉斯·霍尔特(Nicholas Hoult,曾出演福特导演的影片《单身男子》(A Single Man))为偶像,穿的是活力四射的午夜款蓝色天鹅绒运动夹克,配以时髦的牛仔围巾,佩戴一副让人想入非非的遮阳镜,模特肩上还蹲了几只“精神不正常”的乌鸦以增加视觉效果。福特设计的运动夹克(哦,本系列还有“日款”,零售价卖到了让人咂舌的2370欧元,晚装款零售价则为2290欧元)由上等意大利天鹅绒面料裁剪而成,共有8种颜色的款式面市,从翠绿、宝石红、乌黑到紫红色不等。 /201012/120009There was a perfect man and a perfect woman. They met each other at a perfect party. They dated for two perfect years. They had the perfect wedding and the perfect honeymoon. They had two perfect children.One day the perfect man and the perfect woman were driving in there perfect car, they saw an elf by the side of the road, being the perfect people they were they picked him up.Well as the perfect man and the perfect woman were driving with the elf, somehow they got into an accident. Two people died and one lived.Who died and who lived?The perfect woman, because the perfect man and elves aren't real. 曾经有一个完美男人和一个完美女人,它们邂逅于一个完美的聚会。完美的约会持续了两年,然后他们举行了完美的婚礼,并度过了完美的蜜月。之后他们有了两个完美的孩子。一天,完美男人和完美女人驾着他们那完美的轿车出行。他们在路边看到一个精灵,由于他们是完美男女,于是他们载了精灵一程。由于完美男人和完美女人载上了精灵,他们不知何故发生了交通意外。其中二死一生。猜猜谁过世了而谁活了下来?当然是完美女人活了下来,因为完美男人和精灵根本就是虚幻的。 /200808/45964

A group of artists, writers and intellectuals has launched a new "university" in London, designed to help those too tied up with work to appreciate the finer things in life, like art, books and travel.The School of Life, operating out of a small shop in the arty district of Bloomsbury describes itself as a "chemist for the mind" that plans to dispense "cultural solutions to everyday ailments". It hopes to inspire those who have got out of the habit of ing decent books, cannot keep conversation flowing at dinner parties, or need to expand their holiday horizons.The philosopher Alain de Botton, author of How Proust Can Change Your Life, and Sophie Howarth, a former curator at the Tate Modern Gallery, are among the faculty members.The founders believe that people with too little time to spare need after-hours instruction in how to use what little they have to live a more fulfilled existence. "Perhaps you have a burning question for a paleontologist. Perhaps you're considering a career change and want to talk first-hand to a photographer or landscape designer. The School of Life has a large freelance faculty who are willing to meet with you for an hour of chat in exchange for a small fee,” the website explains, listing 50 experts.Among courses being offered later this year are instruction in life, love, work, family and politics. A typical course, in love, will explore why relationships are so complicated and why attraction ebbs and flows. "We draw on ideas from philosophy, psychoanalysis, literature and art. We discover what the likes of Plato, Shakespeare, Tolstoy and Freud had to say about compassion, empathy and self-love," the instructors promise.Courses run for six weeks and cost 195 pounds. /200812/5891681 因为你的心将我淹没了because i am addicted in your love82 因为有你我就不孤单because of you ,i am not lonely any more83 因为上辈子我们在一起because last generation we were lovers84 因为爱你是我甜蜜的负担because loving you is my sweet burden85 因为你我拒绝了其他的仰慕者because we two reject others86 因为我的朋友都叫我要好好的把握because my friends ask me to hold it well87 因为不爱你实在太过分了because not loving you is excessive88 因为不爱你实在太对不起自己了because i feel sorry for myself,if i don't love you89 因为不爱你我的朋友会打我because my friends will beat me ,if i don't love you90 因为我的目标只有一个...爱你because i only have one aim-love you91 因为说了那么多爱你的理由我不得不爱你because i have said so many reasons of loving you,i have to love you92 因为我渴望101次求婚的结局because i am eager to the result of the 101 proposal93 因为我期待每一个明天的到来because i expect the coming of every tomorrow94 因为我喜欢等你电话的感觉because i love the feeling of waiting for your telephones95 因为我有千千万万的理由爱你because i have thousands of reasons for loving you96 因为我只选择最爱你的一百个理由because i only choose these one hundred reasons to show my best love to you97 因为我特地在情人节这一天对你表白because i chose specially to assert my love to you on Valentine's Day98 因为我已经写的很累了because i feel very tired when i write here99 因为我要向世界大声说because i want to announce to the world loudly100 因为我爱你!!!because i love you!!  /200812/59939世界各国都有“三大姓”的说法,中国有张王李;英国是Smith, Jones, Williams; 美国是Smith, Johnson, Carson; 法国是Martin, Bernard, Dupont; 德国是Schultz, Mueller, Shmidt; 苏联是Ivanov, Vasiliev, Deternov。一些古怪搞笑的姓氏逐渐会被淘汰,请看下面有关英国姓氏变迁的有趣新闻:The number of people in Britain with surnames like Cockshott, Balls, Death and Shufflebottom--likely the source of schoolroom laughter--has declined by up to 75 percent in the last century。一些容易成为校园笑柄的英国怪姓在过去一个世纪里下降了75%,这些姓氏包括考克夏特、鲍尔、戴斯和苏佛尔鲍特姆。A study found the number of people with the name Cock shrank to 785 last year from 3,211 in 1881, those called Balls fell to 1,299 from 2,904 and the number of Deaths were reduced to 605 from 1,133.一项研究表明,1881年有3211人以Cock为姓,去年这个数字下降至785人;姓Balls(意思同Cock)的从2904人下降到了1299人,姓Deaths(死亡)的人由1133人降为605人。People named Smellie decreased by 70 percent, Dafts by 51 percent, Gotobeds by 42 percent, Shufflebottoms by 40 percent, and Cockshotts by 34 percent, said Richard Webber, visiting professor of geography at King's College, London。伦敦国王学院地理系客座教授理查德韦伯表示,姓Smellie(臭)的人口减少了70%,姓Dafts(愚蠢)的减少了51%,其它减少的姓氏有:Gotobeds(上床)42%,Shufflebottom(苏佛尔的屁股)40%,Cockshotts(一种游戏)34%。"If you find the (absolute) number goes down, it's either because they changed their names or they emigrated," Webber, author of the study, told Reuters on Wednesday。负责此项研究的韦伯周三对路透社表示,如果你发现姓氏的数量减少了,那可能是人们改姓或者移民了。He said that in many cases, people probably changed their surnames as they came to be regarded as in bad taste. "It's because the meaning of words can change. Take the name Daft --that as a term for a stupid is a relatively recent innovation."多数情况下,一旦人们觉得自己的姓氏没品味,他们就可能改姓。“词汇的含义会不断改变。比如随着词义的变化,Daft这个词就新增了‘愚蠢’的含义。”According to the Oxford English Dictionary, Daft meant "mild" or "meek" in Old English, whereas it means "foolish" today. "That's why there are names which people think aren't really very pleasant names and you wonder why they persisted as long as they did."《牛津英语字典》显示,Daft在古英语中是“温和”与“温顺”的含义,而如今它却是“愚蠢”的意思。“这就是为什么在人们眼中不讨喜的名字却在过去存在了许久的原因。”Webber, whose work can be seen on the website mapyourname.com, got his data for 2008 from credit card firm Experian and mapping service Geowise. He then compared it with the census of 1881.mapyouname.com网站显示了韦伯的研究成果。韦伯2008年的统计数据来自于信用机构Experian和地理分析软件供应商Geowise。他将这些数据同1881年人口普查的数据进行了对比。Webber also discovered that the most popular names in Britain have not changed over the past 127 years. Last year, Smith, Jones, Williams, Brown and Taylor held the top five spots, in exactly the same order as they did a century ago。韦伯也发现,英国127年以来排名靠前的姓氏始终未变。去年的统计显示,史密斯、琼斯、威廉姆斯、布朗和泰勒占据了姓氏排名的前五位,而这个排名一个世纪以来未有变动。Webber also found that between 1996 and 2008, the names Zhang, Wang, and Yang experienced the fastest growth. Zhang rose by 4719 percent, while Wang grew by 2225 percent。韦伯同时发现,在1996至2008年期间,张姓、王姓和杨姓成为增幅最大的几个姓氏。其中姓张的人口飙升了4719%,而姓王的人口增加了2225%。 /201001/95193

一、Zippo打火机 20世纪40年代初期,zippo成为美国军需品。第二次世界大战爆发,美国士兵很快便喜爱上了它,一打即着及优秀的防风性能在士兵中有口皆碑。 1932年,美国人乔治·布雷斯代,看到一个朋友笨拙地用一个廉价的奥地利产打火机点烟后,为了掩饰那令人尴尬的打火机,耸了耸肩,对他说:"它很实用!"。事后布雷斯代发明了一个设计简单,不受气压或低温影响的打火机。并将其定名为ZIPPO,这是受当时的另一项伟大的发明--拉链 (ZIPPER)的启发,以"它管用"为宗旨而定名的。在四年之后,ZIPPO成功的获得美国政府的专利权,并依照它的原始的结构重新设计了灵巧的长方形的外壳,盖面与机身间以铰链连接,并克了设计上的困难,在火芯周围加上了专为放风设计的带孔防风墙。四十年代初期,ZIPPO成为美国军队的军需品,随着第二次世界大战的爆发,美国士兵很快便喜爱上了它,一打即着及优秀的防风性能在士兵中有口皆碑。实际上,至今为止的65年中,ZIPPO的外形并没有发生什么变化,而将这一专利发展的近乎完美。每一次在大风中打开机盖,点燃火芯的时候,你都会体会到ZIPPO如此独到的防风设计。 ZIPPO 防风打火机最初设计时就考虑到:它可以在任何恶劣的天气下和你所需要得时候都让你满意。事实也明了这一点,在硝烟弥漫的二战战场上,在狂风暴雨中,在沙漠里,乃至任何你需要它的地方,你都会感觉到ZIPPO优良的性能。像所有的ZIPPO打火机一样,我们的ZIPPO户外打火机系列具有以下几大特点: ZIPPO坚硬的外壳可以抵御任何物质的碰撞。一名士兵因为ZIPPO挡住子弹而保住性命, 而那ZIPPO却依然好用。ZIPPO可以经得起任何浸泡的考验(即使你的ZIPPO完全被水浸湿,它的火焰也会令你满意)。当你点燃手中的ZIPPO 时,它就会一直燃烧下去。因此,即使在寒冷的冬夜,你的手指几乎完全麻木的时候,你也可以用它来点燃那救命的篝火。 ZIPPO强劲有力而且安全可靠的火焰得自于它所用的特制的液体燃料(而非丁烷气体)。因此,在任何恶劣的天气下,它都可以被轻松地点燃甚至保持长久不熄。在办公室里,我们对每个人都得尊重。感谢上帝,对于电脑,我们还可以粗鲁一点儿。Around 1820, the German doctor Justinus Kerner described botulin toxin as "sausage poison", because the deadly Clostridium botulinum bacterium is often found in meat products. The medical name for the food poisoning it can cause is "botulism", from the Latin word botulus, meaning "sausage". Which brings us to Nicole Kidman.大约在1820年,德国医生杰斯丁尼斯·肯纳用“腊肠毒素”来描述肉毒杆菌毒素,因为这种致命的肉毒梭菌经常在肉制品中被发现。它所导致的食物中毒的医学术语叫“波特淋菌中毒”。这个词来自拉丁语botulus,意为“腊肠”。正是它把我们的话题带到了妮可·基德曼这儿。Born on 20 June 1967, she may be the most highly paid acctress in Hollywood. Her skin is so perfect, so smooth, that some people say she uses "cosmetic skin treatment" to stay so youthful-looking. When people say "cosmetic skin treatment", they often mean "anti-wrinkle therapy". In a word: Botox.妮可生于1967年6月20日,她或许是好莱坞身价最高的女演员了。她的皮肤实在太完美太光滑了,有人说她的年轻容貌是靠“皮肤整形术”来维持的。当人们说到“皮肤整形术”时,他们指的通常是“除皱疗法”,即用肉毒素。Botox, the commercial name of botulinum toxin type A, is a neuro-toxin produced by Clostridium botulinum. It can block the signals that make your muscles move.肉毒素是A型肉毒杆菌的商业名称。它是一种由肉毒梭菌产生的神经毒素,能阻止是肌肉活动的神经信号。So? Well, if the muscles that cause those frown lines on your forehead could be prevented from moving, you too, could have skin like Nicole Kidman's. If part of your face can't move, it can't wrinkle. That's how Botox works.所以呢?试想一下,如果那些引起抬头纹的肌肉运动能被阻止的话,你就也能拥有像妮可·基德曼那样的皮肤了。假如你的脸上有些部分动不了,也就不会产生皱纹了,这就是肉毒素的工作原理。 /201003/98490

  • 齐鲁认证南充做专业绣眉多少钱
  • 保山市做唇部纹绣多少钱
  • 百度对话新疆省做韩国彩妆多少钱澎湃微微
  • 新疆做眉毛多少钱华南访谈
  • 成都武侯艾美美容医院韩式半永久纹眉多少钱凤凰官方达州漂眉哪家好
  • 豆瓣乐园雅安美瞳线结膜眼线内眼线浓睫线
  • 成都市伊美尔绣眉多少钱
  • 百姓报道崇州市韩式定妆哪家好导医问答
  • 成都赵博士医院做眉毛好吗120热点
  • 甘孜藏族自治州水雾眉哪家好
  • 四川男生眉毛优酷商桥固原市做纹绣眉型多少钱
  • 张掖做林教头纹绣多少钱中国百宝箱
  • 同程商桥德阳水光美白去青春痘
  • 华蓥市做眉毛的画法多少钱
  • 绵竹市做平眉多少钱腾讯科普
  • 成都地区做文眉绣眉多少钱人民论坛保山市做纹眼多少钱
  • 赶集对话华大医联整形美容医院纹眉价格门诊移动站
  • 吴忠市做纹绣价目表多少钱求医资讯
  • 米亚整形医院修眉绣眉毛漂眉雕眉
  • 成都绣眉价格多少百度有问必答
  • 新浪家庭医生宁夏省做眉毛的画法多少钱周养生
  • 成都军区总医院纹眉价格
  • 飞度专题攀枝花水雾眉海藻眉粉黛眉仿真眉明镜活动
  • 达州做半永久韩式眉多少钱搜狗百宝箱
  • 58优惠邛崃市做纹绣整形多少钱问医专家
  • 四川省纹眼线好吗
  • 曲靖市做韩式定妆唇多少钱
  • 成都轩美尼形象美妆做纹绣多少钱
  • 成都纹唇需要多少钱
  • 成都尚美优品纹绣纹眉价格虎扑导航
  • 相关阅读
  • 四川省华西医院韩式半永久化妆多少钱东方百姓健康
  • 曲靖市纹眉纹绣的地方
  • 华东评论陇南做飘眉多少钱
  • 成都市第七人民医院华常识
  • 临沧市做文眉绣眉多少钱
  • 成妆教育纹绣纹眉价格搜狗经验成都牟小林纹绣机构韩式半永久化妆多少钱
  • 成都温江达拉斯整形美容诊所绣眉飘眉多少钱
  • 大众认证广汉市纹眉纹绣的地方星岛科技
  • 成都春天美容医院纹绣纹眉好吗
  • 四川省纹唇哪家好
  • (责任编辑:郝佳 UK047)